Beautiful Urdu Poetry Biography
Source:-Google.com.pk
Whereas many poets have specialized in the specific art of writing one of the above types, most have attempted ghazal, the most popular form and those whose fame reached the greatest heights have been poets of ghazal. Since each verse of a ghazal is an independent segment and a complete description of the topic (though there may be a chain of verses with the same theme), it requires a great deal of ability to express in the fewest words the most complex emotions. Also, since the topic of ghazal is not new and just about everyone in his or her lifetime experiences affection towards the opposite sex, the style of expression for the ghazal has to be unique to make any impact. As a result, it is easy to write a common verse but almost a monumental task to create a unique one. ªhazal became the most popular form of Persian and Urdu poetry while qasida was popular in Arabic poetry. ²asida finds its roots in tribal sentiments. The rise of Islam saw a decline in the tribal structure of the communities and more sophisticated, livelier expressions of society, the lover and the beloved became the accepted themes of poetry. That remains true today, though in its transition many thoughts of mysticism have also surfaced. The ghazal also maintains a rather platonic sense as well; juxtaposed to corporeal love, the spiritual love expressed in Urdu ghazal coexists with the mundane. Understanding an Urdu ghazal can be a daunting task for many, particularly those who are removed from the Indo-Persian and Arabic scene. The forces of images, the dreams and the strength of analogies combined with subtleties of the words as used colloquially, create the mood of the ghazal, making it almost impossible to translate the thoughts into another language, particularly the English language, which though extremely rich in vocabulary and thought, remains inadequate in expressing the nuances of a distant culture and language. [Converse will be true if one were to translate Shakespeare in Urdu.] All of this combined with extreme brevity, as a two line verse, makes it that much more difficult to understand and interpret. The poetry of Ghalib, the topic of this book, is a classical example. gUnderstanding Ghalibg can well be an oxymoron. A good ghazal has to be lived through allowing it to sink in and it cannot be read only once; it entails a slow imbibing process before the spirit of the thoughts expressed begin to guncompressg and an abstract becomes visual. The ghazal is made up of sh’ers (verses), which consists of two hemistiches each, and may be called couplets with the difference that the two lines rhyme only in the opening verse or where they form a qit’a or a continuous ghazal. (The word sh’er is derived from the Arabic meaning “of wisdom and hence the she’r, shae’ri and mushae’ra all representing intelligence, reasoning, knowledge, and consciousness.) A verse has q¢fi¢ and radif, the rhyming and repeating words, except in the first verse, matla, where the qafia and radif are the same. The last verse is called maqta, wherein the poet normally uses his pseudonym (takhallus), often to create a meaning out of it or to construct a clever thought. The meter is also very specific for ghazals. A difference from Western poetry arises here as the she’rs do not bear any relationship to each other and are often complete in the thought, theme or feeling they portray. Though the ghazals may often carry a theme, there are such drastic changes in expression that it often throws the Western reader totally off-guard? The measure of a ghazal remains the same and the rhyming scheme is aa, ba, ca, and so on. The popularity of Urdu ghazal comes from its varied themes. The high etiquette required in writing ghazal and the limits the themes place on the poet. The most common subjects of the ghazal are the love of the poet for his beloved, her (his, see later) indifference, the broken heart, the cruelty of fate, the difficulties in passing the night of separation; the impermanence of human glory, the instability of life, the meaning of God and so on.Many similes are used to describe the varied images and themes that form the core of Urdu ghazal. The nest is the lover’s heart, wherein the lightning (cruelty of fate) strikes, the nightingale (bulbul) loving the rose, the moth burning itself on the candle, the snare and the hunted bird, the dagger of the beloved’s eyelashes are common. Also intertwined in the varied descriptions of feelings are references to biblical prophets: Jacob’s patience and his suffering for Joseph; the beauty of Joseph; Zuleikha, the wife of Potiphar, Solomon the wise, Jesus the giver of life, Moses’ challenge to God to show Himself. Also, many anecdotal stories and themes are oft repeated: Qaroon, the rich man who was hanged for not paying taxes, the discovery and taste for good wine of the Persian Kings Jamshed, Kaikobad and Kaikhusro of Zoroastrian days, Alexander of Macedonia.
No comments:
Post a Comment